Tags

, , , ,

We Had Him

Eπικήδειο ποίημα της Μάϊα Άντζελο (Maya Angelou), Αμερικανίδας συγγραφέως, ποιήτριας και ακτιβίστριας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, το οποίο έγραψε προς τιμήν του Μάικλ Τζάκσον. Η Μάϊα Άντζελο έγραψε επίσης ποίημα για να τιμήσει την μνήμη του Νέλσον Μαντέλα με τίτλο His Day is Done. Δεν είναι τυχαίο ότι ο Μάικλ είχε στενή φιλία με δύο διάσημους ανθρώπους οι οποίοι υπήρξαν αγωνιστές για τα ανθρώπινα δικαιώματα, την Αντζελο και τον Μαντέλα. Αυτό το στοιχείο για άλλη μία φορά μας αποδεικνύει ότι ο Μάικλ υπήρξε θύμα ρατσισμού, πράγμα που τα ΜΜΕ ποτέ δεν πρόβαλλαν. Η Αντζελο έφυγε από τη ζωή στις 28 Μαϊου 2014 στα 86 της χρόνια.

Αγαπημένοι,

Τώρα καταλαβαίνουμε ότι δεν γνωρίζουμε τίποτα
Τώρα που το φωτεινό και λαμπερό μας αστέρι
γλιστράει από τα ακροδάχτυλα μας
σαν τον απότομο άνεμο του καλοκαιριού.

Χωρίς ανακοίνωση,
η ακριβή μας αγάπη μπορεί να ξεφύγει
από την τρυφερή μας αγκαλιά.
Να τραγουδά τα τραγούδια μας ανάμεσα στα αστέρια
Και να χορεύει τους χορούς μας
διασχίζοντας την επιφάνεια του φεγγαριού.

Τη στιγμή αυτή που ο Μάικλ έχει φύγει, δεν γνωρίζουμε τίποτα.
Κανένα ρολόι δεν μπορεί να μας πει την ώρα.
Κανένας  ωκεανός δεν μπορεί να βιάσει την παλίρροια μας
Με την ξαφνική απουσία του θησαυρού μας.

Μπορεί να είμαστε πολλοί,
αλλά ο καθένας μας είναι οδυνηρά μόνος, διαπεραστικά μόνος.
Μόνο όταν εξομολογούμαστε την αναστάτωσή μας,
θυμόμαστε ότι ήταν δώρο για μας
Και ότι, στ᾽αλήθεια,
Τον είχαμε.

Ήρθε σε μας από τον δημιουργό
φέροντας μαζί του δημιουργικότητα σε αφθονία
Παρά την αγωνία, η ζωή του προστατεύτηκε από μητρική αγάπη, οικογενειακή αγάπη,
Και επιβίωσε, και έδωσε ακόμα περισσότερα.
Ευδοκίμησε με  πάθος και συμπόνια, με χιούμορ και στυλ.

Τον είχαμε
Είτε γνωρίζαμε ποιος ήταν, είτε δεν γνωρίζαμε
Ήταν δικός μας και ήμασταν δικοί του.

Τον είχαμε
Όμορφο, να τέρπει τα μάτια μας.
Με το καπέλο του λοξά στο φρύδι
Πήρε μια στάση στα δάχτυλα των ποδιών του, για όλους μας.

Κι εμείς γέλασαμε και  χτυπήσαμε τα πόδια μας γι’αυτόν.
Είχαμε μαγευτεί από το πάθος του, γιατί δεν κρατούσε τίποτα γι᾽αυτόν.
Μας έδωσε όλα όσα του είχαν δοθεί.

Σήμερα στο Τόκιο, κάτω από τον Πύργο του Άιφελ,
στην Πλατεία Black Star στην Γκάνα.
Στο Γιοχάνεσμπουργκ και το Πίτσμπουργκ,
Στο Μπέρμιγχαμ της Αλαμπάμα, και στο  Μπέρμπιγχαμ της Αγγλίας
Ο Μάικλ μας  λείπει.
Στ᾽αλήθεια, όμως, ΕΜΕΙΣ ξέρουμε ότι ΤΟΝ ΕΙΧΑΜΕ,
Και εμείς…ΕΜΕΙΣ ΕΙΜΑΣΤΕ Ο ΚΟΣΜΟΣ.

μετάφραση-video: ΜJ-Arts

*(σημ. μετφ. ο στίχος “να περπατήσει τους χορούς μας στους δρόμους του φεγγαριού”/να χορέψει τους χορούς μας διασχίζοντας την επιφάνεια του φεγγαριού αναφέρεται στο Moonwalk)

Dr+Maya+Angelou+Honored+Michael+Jackson+Tribute+jACoX5Q6Rm9l

 

 

 

 

 

 

 

 

Michael Jackson – Η αναγνώριση από τους καλλιτέχνες

Στο βίντεο που ακολουθεί η Μάϊα Άντζελο απαγγέλει το ποίημα της.

“We Had Him”:

Beloveds, now we know that we know nothing,
now that our bright and shining star can slip away
from our fingertips like a puff of summer wind.
Without notice, our dear love can escape our doting embrace.
Sing our songs among the stars
and walk our dances across the face of the moon.

In the instant that Michael is gone, we know nothing.

No clocks can tell time.
No oceans can rush our tides with the abrupt absence of our treasure.

Though we are many, each of us is achingly alone, piercingly alone.
Only when we confess our confusion can we remember that he was
a gift to us
and we did have him.

He came to us from the creator, trailing creativity in abundance.

Despite the anguish, his life was sheathed in mother love, family love,
and survived and did more than that.
He thrived with passion and compassion, humor and style.

We had him
whether we know who he was or did not know,
he was ours and we were his.

We had him,
beautiful, delighting our eyes.
His hat, aslant over his brow, and took a pose on his toes for all of us.
And we laughed and stomped our feet for him.
We were enchanted with his passion because he held nothing.
He gave us all he had been given.

Today in Tokyo, beneath the Eiffel Tower, in Ghana’s Black Star Square.
In Johannesburg and Pittsburgh, in Birmingham, Alabama, and Birmingham, England
We are missing Michael.

But we do know we had him, and we are the world.

As part of the the King of Pop’s moving memorial ceremony Queen Latifah gave a reading of a poem Maya Angelou wrote about Michael Jackson’s passing. Below are the words to Maya Angelou’s poem and video of Latifah reciting it at the Staples Center earlier today:
As part of the the King of Pop’s moving memorial ceremony Queen Latifah gave a reading of a poem Maya Angelou wrote about Michael Jackson’s passing. Below are the words to Maya Angelou’s poem and video of Latifah reciting it at the STaples Center earlier today: